अहल-दैर-ओ-हरम रह गए
तेरे दीवाने कम रह गए
(अहल-दैर-ओ-हरम = मंदिर और मस्जिद वाले लोग)
मिट गए मंज़िलों के निशाँ
सिर्फ़ नक़्श-ए-क़दम रह गए
(नक़्श-ए-क़दम = पैरों के निशान, पदचिन्ह)
हम ने हर शय सँवारी मगर
उन की ज़ुल्फ़ों के ख़म रह गए
बे-तकल्लुफ़ वो औरों से हैं
नाज़ उठाने को हम रह गए
रिंद जन्नत में जा भी चुके
वाइ'ज़-ए-मोहतरम रह गए
(रिंद = शराबी), (वाइज़ = धर्मोपदेशक)
देख कर तेरी तस्वीर को
आइना बन के हम रह गए
ऐ 'फ़ना' तेरी तक़दीर में
सारी दुनिया के ग़म रह गए
-फ़ना निज़ामी कानपुरी
तेरे दीवाने कम रह गए
(अहल-दैर-ओ-हरम = मंदिर और मस्जिद वाले लोग)
मिट गए मंज़िलों के निशाँ
सिर्फ़ नक़्श-ए-क़दम रह गए
(नक़्श-ए-क़दम = पैरों के निशान, पदचिन्ह)
हम ने हर शय सँवारी मगर
उन की ज़ुल्फ़ों के ख़म रह गए
बे-तकल्लुफ़ वो औरों से हैं
नाज़ उठाने को हम रह गए
रिंद जन्नत में जा भी चुके
वाइ'ज़-ए-मोहतरम रह गए
(रिंद = शराबी), (वाइज़ = धर्मोपदेशक)
देख कर तेरी तस्वीर को
आइना बन के हम रह गए
ऐ 'फ़ना' तेरी तक़दीर में
सारी दुनिया के ग़म रह गए
-फ़ना निज़ामी कानपुरी
No comments:
Post a Comment