वो और हैं जो पीते हैं मौसम को देखकर
आती रही बहार में तौबाशिकन हवा
-दाग़
(तौबाशिकन = प्रतिज्ञा तोड़नेवाली)
वाइज़ का था लिहाज़ तो फ़स्ले-ख़िज़ाँ तलक
लो आ गई बहार में तौबाशिकन हवा
-अमीर मीनाई
[(वाइज़ = धर्मोपदेशक), (फ़स्ले-ख़िज़ाँ = पतझड़)]
ज़बाँ से गर किया भी वादा तूने, तो यक़ीं किसको
निगाहें साफ़ कहती हैं कि देखो यूँ मुकरते हैं
-दाग़
तसल्ली ख़ाक़ हो वादों से उनके, चितवनें उनकी
इशारों से यूँ कहती हैं, कि देखो यूँ मुकरते हैं
-अमीर मीनाई
यूँ तो बरसों न पिलाऊँ, न पीऊँ ऐ ज़ाहिद
तौबा करते ही बदल जाती है नीयत मेरी
-दाग़
(ज़ाहिद = संयमी, विरक्त)
तौबा की जान को, बिजली है, चमक बिजली की
बदली आते ही बदल जाती है नीयत मेरी
-अमीर मीनाई
ग़ालिब छुटी शराब, पर अब भी, कभी कभी
पीता हूँ रोज़-ए-अब्र-ओ-शब-ए-माहताब में
-मिर्ज़ा ग़ालिब
(रोज़-ए-अब्र-ओ-शब-ए-माहताब = जिस दिन बादल निकलते हैं और जिस दिन चाँदनी रात होती है)
क्यों तूने चश्मे-लुत्फ़ से देखा ग़ज़ब किया ?
क़ुर्बान उस निगाह के जिसमें ग़रूर था
-दाग़
(चश्मे-लुत्फ़ = आनंद या अनुकंपा की नज़र से)
नीची रक़ीब से न हुई आँख उम्र भर
झुकता मैं क्या ? नज़र में तुम्हारा ग़रूर था
-अमीर मीनाई
(रक़ीब = प्रतिद्वंदी)
Wednesday, October 23, 2013
लिपटा मैं बोसा लेके तो बोले कि देखिये
यह दूसरी ख़ता है, वह पहला क़ुसूर था
-अमीर मीनाई
(बोसा = चुम्बन)
हम बोसा लेके उनसे अजब चाल चल गए
यूँ बख़्शवा लिया कि यह पहला क़ुसूर था
-दाग़
एक तरफ़ दाग़ और अमीर हैं कि ख़ता करते हैं फिर शान से माफ़ी माँग लेते हैं और दूसरी तरफ़ ग़ालिब हैं कि जागते हुए नहीं बल्कि सोते हुए भी और वो भी पाँव का बोसा लेने की हिम्मत नहीं कर पाते।
ले तो लूँ, सोते में उस के पाँव का बोसा, मगर
ऐसी बातों से, वह काफ़िर बदगुमाँ हो जाएगा
-मिर्ज़ा ग़ालिब
Tuesday, September 25, 2012
मंज़िले मक़सूद तक पहुँचे बड़ी मुश्किल से हम,
ज़ोफ़ ने अक्सर बिठाया, शौक़ अक्सर ले चला
-दाग़
(ज़ोफ़ = निर्बलता, कमज़ोरी, बेबसी)